top of page

우리의 신앙

Our Faith

달라스 함께하는 교회의 신앙은

 "침례교인의 신앙과 메세지"에 기초하고 있습니다.

Abide in Christ Church is a healthy and young Baptist church

belonging to the Southern Baptist Convention.        

침례교인의 신앙과 메시지 The Baptist Faith and Message

성경 (The Scriptures)

성경은 하나님에 의해 감동된 사람들이 기록하였으며 하나님께서 자기 자신을 사람에게 계시하신 것이다. 그것은 하나님의 교훈으로 이루어진 완벽한 보물이다. 성경은 하나님이 쓰셨으며, 그 목적은 구원이고 그 자체로 오류가 전혀 없는 진리의 말씀이다.

The Holy Bible was written by men divinely inspired and is God's revelation of Himself to man. It is a perfect treasure of divine instruction. It has God for its author, salvation for its end, and truth, without any mixture of error, for its matter. Therefore, all Scripture is totally true and trustworthy. It reveals the principles by which God judges us, and therefore is, and will remain to the end of the world the true center of Christian union, and the supreme standard by which all human conduct, creeds, and religious opinions should be tried. All Scripture is a testimony to Christ, who is Himself the focus of divine revelation.

하나님 (God)

유일하시고 살아 계신 오직 한 분, 진리이신 하나님이시다. 삼위일체이신 하나님은 스스로 아버지, 아들 그리고 성령으로 계시하신다. 구별된 인격을 가지고 계시지만 본성과, 본질과 존재로서는 구분이 없으시다.

There is one and only one living and true God. …The eternal triune God reveals Himself to us as Father, Son, and Holy Spirit, with distinct personal attributes, but without division of nature, essence, or being.

성부 하나님 (God the Father)

아버지 하나님은 그의 은혜의 목적에 따서 그의 우주와 그의 피조물과 인간 역사의 흐름을 섭리하시며 통치하신다. 하나님은 예수 그리스도를 믇음으로 하나님의 자녀가 되는 사람들에게 진리 안에서 아버지 되신다.

God as Father reigns with providential care over His universe, His creatures, and the flow of the stream of human history according to the purposes of His grace. …God is Father in truth to those who become children of God through faith in Jesus Christ.

성자 하나님 (God the Son)

그리스도는 하나님의 영원한 아들이시다. 예수 그리스도로 성육신하실 때 그는 성령으로 잉태되시고 동정녀 마리아에게서 태어나셨다. 그분은 친히 순종하심으로 하나님의 법을 영화롭게 하시고 십자가에서 대속하여 죽으심으로 죄로부터 인간을 구속할 길을 예비하셨다.

Christ is the eternal Son of God. In His incarnation as Jesus Christ, He was conceived of the Holy Spirit and born of the virgin Mary. …He honored the divine law by His personal obedience, and in His substitutionary death on the cross, He made provision for the redemption of men from sin.

성령이신 하나님 (God the Holy Spirit)

성령은 온전히 거룩하신 하나님의 영이시다. 그는 그리스도를 높이신다. 그는 인간이 죄와 의와 심판을 깨닫게 하신다. 그는 믿는 자와 교회가 예배와 복음 전도와 봉사를 하도록 깨달음과 능력을 주신다.

The Holy Spirit is the Spirit of God, fully divine. …He exalts Christ. He convicts men of sin, of righteousness and of judgment. …He enlightens and empowers the believer and the church in worship, evangelism, and service.

인간 (Man)

인간은 하나님의 형상으로 만들어진 하나님의 특별한 피조물이다. 하나님은 인간을 남자와 여자로 지으시고 그의 피조물 중 으뜸이 되게 하셨다. 자신의 자유로운 선택으로 인간은 하나님을 대적하여 죄를 지었다. 그리하여 죄가 인류에게 들어왔다. 인간의 고귀한 성품은 하나님께서 자신의 형상을 따라 인간을 창조한 것과 그리스도께서 인간을 위해 죽으신 것에서 명백하게 드러난다. 그러므로 모든 족속 모든 사람이 완전한 존엄성을 소유하며 존중 받고 그리스도인의 사랑을 받을 가치가 있다.

Man is the special creation of God, in His own image. He created them male and female as the crowning work of His creation. …By his free choice man sinned against God and brought sin into the human race. … The sacredness of human personality is evident in that God created man in His own image, and in that Christ died for man; therefore every person of every race possesses dignity and is worthy of respect and Christian love.

구원 (Salvation)

구원은 전인적인 구원을 말하고 그리스도를 주님과 구주로 받아들이는 모든 사람에게 제공되는 것이다. 그리하면 그분의 피로 모든 신자에게 영원한 구원을 얻게 하신다. 넓은 의미에서 구원은 중생(regeneration), 칭의(justification)와 영화(glorification)를 포함한다.

Salvation involves the redemption of the whole man, and is offered freely to all who accept Jesus Christ as Lord and Saviour, who by His own blood obtained eternal redemption for the believer. In its broadest sense salvation includes regeneration, justification, sanctification, and glorification.

하나님의 은혜의 목적 (God's Purpose of Grace)

하나님의 선택이 하나님이 주신 은혜의 목적이며, 이에 따라 그 분이 죄인을 중생케 하고, 의롭게 하고, 거룩케 하고 영화롭게 하신다. 모든 참된 신자들은 마지막까지 살아남는다. 하나님께서 그리스도 안에서 받아들이고 하나님의 영으로 거룩케 하신 사람들은 결코 은혜의 상태에서 떨어지지 않으나, 끝까지 견디어야 한다.

Election is the gracious purpose of God, according to which He regenerates, justifies, sanctifies, and glorifies sinners. …All true believers endure to the end. Those whom God has accepted in Christ, and sanctified by His Spirit will never fall away from the state of grace, but shall persevere to the end.

교회 (The Church)

예수 그리스도로 시작된 신약의 교회는 믿음의 서약과 복음의 교제로 연합된, 침례받은 신자로 이루어진 지역 자치 교회다. 그리고 그들은 복음을 땅끝까지 전하기 위해서 힘쓰는 자들이다. 신약성경은 교회가 모든 세대와 모든 부족과 모든 언어와 민족과 국가에서 구속받은 자들이 함께하는 그리스도의 몸이라고 말한다.

A New Testament church of the Lord Jesus Christ is an autonomous local congregation of baptized believers, associated by covenant in the faith and fellowship of the gospel, observing the two ordinances of Christ, governed by His laws, exercising the gifts, rights, and privileges invested in them by His Word, and seeking to extend the gospel to the ends of the earth. Each congregation operates under the Lordship of Christ through democratic processes. In such a congregation each member is responsible and accountable to Christ as Lord. Its scriptural officers are pastors and deacons. While both men and women are gifted for service in the church, the office of pastor is limited to men as qualified by Scripture.

침례와 주의 만찬 (Baptism & the Lord's Supper)

기독교 침례는 믿는 자의 침례이다. 이것은 십자가에 못박히시고, 장사되었다가 다시 사신 구세주에 대한 신자의 믿음과 죄에 대해 죽는 것과, 옛 삶은 묻히고, 그리스도 예수 안에서 새로운 삶으로 살아가게 되는 부활을 상징하는 순종의 행위이다.

주의 만찬은 상징적인 순종의 행위인데 신자들이 구속주의 죽음을 기억하고 그의 다시 오심을 기대하는 것이다.

Christian baptism is the immersion of a believer in water. …It is an act of obedience symbolizing the believer's faith in a crucified, buried, and risen Saviour, the believer's death to sin, the burial of the old life, and the resurrection to walk in newness of life in Christ Jesus.

The Lord's Supper is a symbolic act of obedience whereby members … memorialize the death of the Redeemer and anticipate His second coming.

복음전도와 선교 (Evangelism & Missions)

모든 민족을 제자삼는 일은 그리스도를 따르는 모든 신자와 모든 주 예수 그리스도의 교회가 지닌 의무이자 특권이다. 끊임없이 그리스도인의 삶을 통한 말의 증거와 그리스도의 복음과 조화되는 다른 방법들을 통해 잃어버린 자들을 그리스도께로 회복시켜야 한다.

It is the duty and privilege of every follower of Christ and every church of the Lord Jesus Christ to endeavor to make disciples of all nations... to seek constantly to win the lost to Christ by verbal witness undergirded by a Christian lifestyle, and by other methods in harmony with the gospel of Christ.

주일 (The Lord's Day)

한 주의 첫 날은 주의 날(주일)이다. 그것은 죽음으로부터 부활하신 주님을 기념하는 것이고 예배와 영적 헌신의 행위가 있어야 한다.

The first day of the week is the Lord's Day. …It commemorates the resurrection of Christ from the dead and should be employed in exercises of worship and spiritual devotion.

마지막 일 (Last Things)

하나님은 그 분의 때 그 분의 방식으로 세상이 종말을 맞게 하실 것이다. 예수 그리스도께서 인격적이고 가시적으로 오실 것이다. 죽은 자들이 일어나게 될 것이다. 그리스도께서 공의로 모든 인간을 심판하실 것이다. 불의한 자는 지옥으로 보내지고 의로운 자는 그의 상급을 받고 주님과 함께 천국에 영원히 거할 것이다.

God, in His own time and in His own way, will bring the world to its appropriate end. …Jesus Christ will return personally and visibly…the dead will be raised; and Christ will judge all men in righteousness. The unrighteous will be consigned to Hell. …The righteous… will receive their reward and will dwell forever in Heaven with the Lord.

교육 (Education)

예수 그리스도 안에는 모든 지혜와 지식의 보물이 풍성하다. 그리므로 모든 훌륭한 공부는 우리 기독교 유산의 일부이다. 그리스도의 왕국에서 교육의 동기는 선교와 일반 은총의 동기와 같은 것이다. 학문적인 자유와 학문적인 책임 사이에는 적적한 균형이 있어야 한다. 기독교 학교, 대학 혹은 신학교에서 교사의 자유는 예수 그리스도의 탁월함과 성경의 권위적인 본질과 그 학교의 분명한 존재 목적에 의해서 제한된다.

The cause of education in the Kingdom of Christ is co-ordinate with the causes of missions and general benevolence … there should be a proper balance between academic freedom and academic responsibility. …The freedom of a teacher in a Christian school, college, or seminary is limited by the pre-eminence of Jesus Christ, by the authoritative nature of the Scriptures, and by the distinct purpose for which the school exists.

청지기 (Stewardship)

하나님은 모든 축복과 현세적이고 영적인 모든 것의 근원이시며 우리가 소유하는 모든 것과 우리가 드려야 할 모든 것의 근원이시다. 그리스도인은 전 세계에 영적으로 빚진 자이며, 복음 안에서 거룩한 수탁자(trustship)이고, 그들의 소유에 대한 청지기이다. 그러므로 그들은 그들의 시간, 재능, 모든 물질적인 소유로 주님을 섬길 책임 아래 있게 된다.

God is the source of all blessings, temporal and spiritual; all that we have and are we owe to Him. Christians have a spiritual debtorship to the whole world, a holy trusteeship in the gospel, and a binding stewardship in their possessions. They are therefore under obligation to serve Him with their time, talents, and material possessions.

협력 (Cooperation)

그리스도의 사람들은 하나님 나라의 위대한 목적을 위하여 가장 확실한 협력을 하도록 지방회나 총회 같은 것을 조직해야 한다. 그런 조직들은 다른 조직이나 서로 다른 교회에 대해 권한을 대행할 수 없다. 다양한 기독교 교단들 사이에서는 협력이 바람직하다.

Christ's people should … organize such associations and conventions as may best secure cooperation for the great objects of the Kingdom of God. Such organizations have no authority over one another or over the churches. …Cooperation is desirable between the various Christian denominations.

기독교와 사회질서 (The Christian & the Social Order)

모든 그리스도인들은 우리의 삶과 인간 사회에 지좆하신 그리스도의 의지를 드러내는 데 힘써야 할 책임이 있다. 그리스도의 영 안에서 그리스도인들은 인종차별, 탐욕의 모든 형태, 이기주의, 악덕, 그리고 모든 성적 부도덕의 형태를 거부해야 한다.

All Christians are under obligation to seek to make the will of Christ supreme in our own lives and in human society... in the spirit of Christ, Christians should oppose racism, every form of greed, selfishness, and vice, and all forms of sexual immorality, including adultery, homosexuality, and pornography. We should work to provide for the orphaned, the needy, the abused, the aged, the helpless, and the sick. We should speak on behalf of the unborn and contend for the sanctity of all human life from conception to natural death...

종교의 자유 (Religous Liberty)

교회와 정부는 분리되어야 한다. 정부는 모든 교회들을 보호할 책임이 있고 모든 영적인 목적의 추구에 대해 완전한 자유를 보장해 주어야 한다. 자유로운 정부 안의 자유로운 교회가 기독교의 이상이다.

Church and state should be separate. The state owes to every church protection and full freedom in the pursuit of its spiritual ends. …A free church in a free state is the Christian ideal.

가족 (Family)

하나님은 인간 사회의 기본 제도로 가족을 제정하셨다. 결혼은 한 남자와 한 여자가 일생에 걸친 서약을 통해 연합하는 것이다. 남편과 아내는 하나님 앞에서 동등한 가치가 있다. 모두 하나님의 형상으로 지음 받았기 때문이다. 결혼관계는 하나님이 당신의 백성과 관계맺는 방식의 모범이다. 임신의 순간부터 자녀는 하나님으로부터 온 축복이고 유산이다.

God has ordained the family as the foundational institution of human society. It is composed of persons related to one another by marriage, blood or adoption.

Marriage is the uniting of one man and one woman in covenant commitment for a lifetime. ... The husband and wife are of equal worth before God, since both are created in God's image. A husband is to love his wife as Christ loved the church. He has the God-given responsibility to provide for, to protect, and to lead his family. A wife is to submit herself graciously to the servant leadership of her husband even as the church willingly submits to the headship of Christ. She, being in the image of God as is her husband and thus equal to him, has the God-given responsibility to respect her husband and to serve as his helper in managing the household and nurturing the next generation... Children, from the moment of conception, are a blessing and heritage from the Lord. Parents are to demonstrate to their children God's pattern for marriage.

bottom of page